'سید علی سرابی' روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار معارف ایرنا اظهار داشت: در برخی مواقع ممكن است شیوه كتابت قرآن چاپ شده از سوی ناشران خصوصی مطابق با رسم المصحف نباشد كه در بند چهارم سیاست های این مركز تاكید شده قرآن هایی كه توسط كاتبان ایرانی در گذشته نوشته شده و توسط ناشران خصوصی چاپ شده تا یك زمان منطقی می تواند به چاپ برسد.
وی با بیان اینكه جدیت و پشتكار در این اقدام سبب یكسان شدن رسم الخط تمامی قرآن های چاپ شده در ایران در چند سال آینده خواهد شد، خاطرنشان كرد: بر اساس سیاست های ابلاغی مركز طبع و نشر قرآن ناشران دولتی نیز كه به نام جمهوری اسلامی ایران قرآن چاپ می كنند لازم است برای چاپ های بعدی خود، همان مقدار اندكی كه مطابق با سیاست ها نیست را اصلاح كنند.
قائم مقام مركز طبع و نشر قرآن جمهوری اسلامی تاكید كرد: نكته دیگر اینكه چاپ و انتشار مصاحف نفیس كه از لحاظ تاریخی و هنری دارای ویژگی های منحصر به فرد هستند و در چاپ آنها از بهترین مواد، كاغذ و نوع صحافی استفاده شده و به عنوان احیا آثار میراث فرهنگی به چاپ می رسد، بلامانع است.
وی جلوگیری و ممنوعیت چاپ ترجمه بدون متن قرآن را از دیگر بندهای سیاست های مركز طبع و نشر قرآن در رابطه با كتابت قرآن كریم عنوان كرد و افزود: ترجمه قرآن باید همراه متن قرآن باشد و حتی در این سیاست ها تاكید شده متن قرآن نباید به قدری كوچك و ریز نوشته شده باشد كه تحت الشعاع ترجمه قرار گیرد.
سرابی ادامه داد: متن قرآن اصالت داشته و هرگز ترجمه قرآن نمی تواند جایگزین قرآن باشد چون ترجمه نشات گرفته از برداشت های مترجمان است لذا متن قرآن ها حتما باید در مصاحف چاپ شود.
وی بیان داشت: اكنون قرآن های بسیاری در كشور چاپ می شود و سیاست مركز طبع و نشر قرآن این نیست كه جلوی چاپ این قرآن ها را بگیرد و ما سعی داریم اشكالات رسم الخطی قرآن را اصلاح كنیم.
وی خاطرنشان كرد: از آنجا كه یكی از ویژگی های نگارش قرآن علامتگذاری (اعراب گذاری) است كه 'علم ضبط' اطلاق می شود و بنابر نظر علمای فن این علامتگذاری می تواند مطابق با نیازهای هر منطقه تغییر یابد لذا این موضوع در قرآن چاپ شده از سوی مركز طبع و نشر مورد توجه قرار گرفته و در علامتگذاری قرآن ها یك نوآوری ایجاد شد.
سرابی افزود: بر این اساس قرآن مركز به قرآن كم علامت مشهور شد چرا كه در قرآن های رایج بویژه قرآن های عثمان طه علائم زائد بسیاری وجود دارد كه كار آموزش و قرائت را برای نوآموزان مشكل می كند.
وی یادآورشد: دانش آموزان با این سبك علامتگذاری راحت تر قرآن را آموزش می بینند و دیگر نیازی به آموزش علایم زائد برای تفهیم قواعد قرآن نیست.
سرابی بیان داشت: مركز طبع و نشر قرآن جمهوری اسلامی بعد از 20 سال تحقیق و پژوهش به این نتیجه رسید كه در ارتباط با رسم الخط قرآن سیاست هایی را ابلاغ كند كه ناظر به نحوه نگارش كلمات است.
وی ادامه داد: در مورد علامتگذاری و اعراب گذاری قرآن كه 'علم ضبط ' اصلاق می شود هیچ محدودیتی اعمال نشده بلكه اعراب گذاری طبق علامتگذاری رایج در ایران مجاز است تنها در نگارش كلمات در سیاست های مركز تاكید شده كه باید مطابق با رسم المصحف یا رسم ویژه قرآن باشد.
سرابی بیان داشت: سیاست های این مركز با هدف ایجاد زمینه وحدت رویه در كتابت و چاپ و نشر قرآن تدوین و ابلاغ شده و حتی كسانی كه با این سیاست ها از جهت تاكید بر رسم المصحف مخالف هستند در این مساله كه یك رسم الخط واحد در كشور وجود داشته باشد با ما اتفاق نظر دارند.
قائم مقام مركز طبع و نشر قرآن جمهوری اسلامی ایران یادآورشد: یكی از خواسته های فعالان حوزه آموزش چاپ و نشر قرآن داشتن یك رسم الخط واحد برای كتابت قرآن است كه هم باعث سهولت در امر آموزش قرآن شود و هم كار را برای كاتبان و خوشنویسان قرآن آسان تر كند.
سرابی افزود: در قرآن های چاپ شده در مركز طبع و نشر یا قرآن معروف به 'شبه قاره هند' كه در جنوب و شرق كشور ایران متداول است و قرآن كتابت شده توسط عثمان طه كاتب سوری و كتاب هایی كه از سوریه و عربستان به دست ما می رسد معمولا رسم الخط قرآن تابع الگوی رسم المصحف است.
وی ادامه داد: به تازگی برخی استادان خوشنویس قرآن هایی را با همین رسم المصحف نوشته اند كه نمونه آن قرآن با خط استاد نیریزی است كه توسط ستاد عالی كانون های فرهنگی و هنری مساجد منتشر شده است.
وی اضافه كرد: همچنین قرآن هایی كه در آموزش و پرورش و مدارس در اختیار دانش آموزان قرار می گیرد نیز رسم المصحف در آن رعایت شده است.
فراهنگ 1883**1588